[:ja]ギニア出身の友達へのサポートに大感謝![:]

[:ja]ギニア出身の友達へのサポートに大感謝![:]

[:ja]Thank You from our Friend from Guinea

We are glad to announce that Kosaten’s friend Mさん, from Guinea, has safely made it back to West Africa. We made an appeal in our last mail magazine for support for his journey and we were so heart-warmed by the generous support of many people, raising 182000 yen in the space of 1 week! We are truly grateful to you. Thanks to your support Mさん could take a flight to West Africa on 25th November and is safe and well. We are of course sad and lonely that our friend had to leave Japan so suddenly but we dearly hope he will have another chance to come back in the future. Here is a message from Mさん himself:

Greetings and thank you very much for your financial support.

The emotion is strong. I understand the strength of being with a community. This motivates me to serve others later. I have learned from my past experiences, good and bad. I found out how resilient is one of my qualities now. Without your support, I would have been left in serious trouble with Japanese laws. I am leaving physically, but my heart will always be with Japan. I learned, received and gave a lot during my stay.
Back in Africa, I promise to engage in noble deeds because desperation has no place.

ギニア出身の友達へのサポートに大感謝!

前回のメルマガではギニア出身の友達のMさんの困難な状況について書きましたが、その後みなさんのご協力で1週間以内で182000円のカンパが集まりました。本当に心から感謝しております。おかげさまでMさんは11月25日に無事に出国できました。遠くまで離れて、非常に寂しいのですが、将来的に日本に戻れるようになることを願っています。
Mさんからいただいたメッセージを共有させていただきます:

みなさん、この度は経済的支援をいただいて本当にありがとうございます。

感極まっています。コミュニティとともにあることの心強さを感じています。
この経験が、今度は自分が誰かにできることをしたいという思いにつながります。
自分の過去の経験で、よかったことも辛かったことからも、学びました。今の私には逆境に立ち向かう強さがあります。もしみなさんのサポートがなかったら、私は日本の法によって深刻な状況に置かれていたでしょう。物理的にはここを離れることになりますが、私の心の中にはずっと日本があります。日本にいた間、私はたくさんのことを学び、受け取り、自分もできる限りのことをしてきました。アフリカに戻っても、誠実に全力を尽くすことを約束します。自暴自棄になる場所はどこにもないからです。

 [:]